This week’s challenge was to read a collection of
poetry in translation on a theme other than love.
Turning to Powell’s, my
trusty purveyor of used books, I discovered a women in translation sale. Sold.
Liu Xia’s collection of poems, Empty Chairs, spans the years 1983-2013. Under house arrest after
her husband, now deceased, was imprisoned, she is described as a poet who has “turned
from a bird into a tree, her feathers becoming white and withered.”
From “One Bird Then Another”:
Back then,
we were always talking
about the bird. Not knowing
where it came from – the bird,
the bird – it brought us
warmth and laughter.
From “How It Stands”:
Why
draw a tree?
I like how it stands.
Aren’t
you tired of being a tree your whole life?
Even when exhausted, I want to stand.
No comments:
Post a Comment